User-Logon

Download der aktuellen Versionen.

Benutzer:
Kennwort:

Hier im Abstract ist kyrillisch nicht so einfach möglich, dennoch kann man auch hier Правда schreiben. Alles ist möglich.

Funktionales:

Jahreszeitenanimation

Download Counter

Download Hitliste

Dateiaustausch Counter

Umlaufende Kontextspalten

Kyrillisch im Titel: Этого слова

Automatischer Fotonachweis

Bewegliche Infoboxen

News integrieren

Kalender mit Feiertagen

Nächste und Letzte Seite

Landingpages merken

Allgemein:

Startseite

§6 TDG Kennzeichnung

Warenkorb

Referenzen und Gästebuch

Kontakt

Mobil A
Mobil D
Office
Fax
+43 (68) 110 622 322
+49 (175) 29 843 83
+49 (89) 820 738-24
+49 (89) 820 738-29

 

Vermeidung von SPAM

Um SPAM zu vermeiden, finden Sie auf der gesamten Site keine e-Mail Adresse. Sie können aber über das Anfrage-Formular, oder die Links für "e-Mail senden" eine e-Mail an e-Consultance senden. Die e-Mail-Adresse wird im Moment des Clicks generiert und ist damit für normale Internet-Scanner derzeit noch nicht ermittelbar.

Wichtige Seiten

Referenzen

Bestellung & Handbuch

Sie sind hier: »  Startseite  »  Funktionales »  Kyrillisch im Titel: Этого слова

Kyrillisch Правда im Titel


Im Absatztitel слова

Klick für Großansicht

Это - только пример очень глупого текста. У этого текста нет ничего, чтобы сказать, он только хочет заполнить пустое место темной типографской краской. Позволяет видят, что мы пройдем машина перевода онлайн для этого слова.

Manche Leute glauben, dass man Kyrillisch nicht auch in den Seitentitel bekommen kann. Das geht sehr wohl und das geht sogar in den Tab-Title des Browsers, nur muss man wissen: wie? Natürlich sind Anpassungen im Design notwendig, damit das umsetzbar wird.

Wenn Sie Bedarf haben, unterstütze ich Sie gerne in Ihren Projekten. Die Buchstaben beherrsche ich, die Sprache leider nicht.

Eingabe durch Ersatztexte

Klick für Großansicht

Eingabe eines Ersatztextes als Seitentitel

Da man in die webtodate-Eingabemasken keine kyrillischen Zeichen eingeben kann, muss man "Platzhalter"-Texte eingeben, die später in die echten kyrillischen Texte gewandelt werden. Dazu ist eine Anpassung im Design für den Einsatz des Parsers notwendig.

Gleichzeitig braucht man eine Anweisung für den Parser einen bestimmten kyrillischen Text anstelle des Platzhaltertextes einzusetzen. Und man braucht ggf. eine kleine Verwaltung der Platzhaltertexte, um einen Überblick zu behalten. Das löst ein Excel basiertes Tool "Translator". Wie das Excel funktioniert und worauf man alles Rücksicht nehmen muss, erkläre ich in den folgenden Absätzen.

Kyrillische Schriften

Klick für Großansicht

Die Buchstabenfolge "Q33NY" in der Schriftart "Wingdings".

Im Internet gibt es eine Reihe von kyrillischen Schriften, z.T. zum kostenlosen Download. Das Gemeinsame an all diesen Schriften ist: Sie ersetzen nur die Darstellung, also die Optik der Schriftzeichen. Wir kennen diesen Effekt, wenn wir Schriftarten wechseln, z.B. fett oder kursiv stellen. Dann ändert sich das Aussehen, aber wir wissen, die Buchstaben und die Zeichen bleiben noch immer die Gleichen. Besonders effektvoll ist es, wenn man eine Sonderzeichen-Schrift aktiviert. Die Verschwörungtheoretiker im Amerika kamen so auf die Idee Q33NY (die Flugnummer des ersten Flugzeuges, das in das World Trade Center flog) in der Schriftart Wingdings zu stellen (siehe Grafik rechts). Auch wenn es in Wingdingbats nicht mehr so aussieht, die Buchstabenfolge Q33NY bleibt aber für den Computer nach wie vor genau diese Zeichenabfolge. Ein erneutes Ändern der Schrift beweist dies, die Zeichenfolge wird wieder lesbar. D.h. egal wie die Zeichen aussehen, es gibt einen dahinter liegenden wahre Identifikation für den Computer um ein Q als Q zu erkennen. Dazu speichert der Computer nicht die Form des Zeichens, sondern einen Zahlencode. Für Q ist es 81, für A ist es 65, B ist 66 usw.

Codierungen in Schriften

Klick für Großansicht

Nur das Aussehen ändert sich, nicht aber die Codierung.

Nun kann ein Buchstabe seine Form, also seine Darstellung ändern, wenn wir kyrillische Schriften laden. Laden wir die Schrift "MAC C Swiss" sehen wir, dass das Zeichen "B" sein Aussehen ändert (Graifk rechts). Gibt man auf der Tastatur ein "B" ein, wird im Computer weiterhin das "B" gespeichert, aber die Form eines kyrillischen Sonderzeichen Б angezeigt. Analog bei "C" usw. D.h. jede Taste bekommt ein geeignetes kyrillisches Zeichen zugeordnet und sieht nun anders aus. Wechselt man die Schrift, werden die lateinischen Buchstaben angezeigt.

Kyrillisch ist das aber nicht

Klick für Großansicht

Die Codierung ist dabei nicht einheitlich.

Da es auch im Kyrillischen Sprachraum unterschiedliche Sprachen und Sonderzeichen gibt, gibt es keine einheitliche Codierung. Nicht alle kyrillischen Schriften haben die gleichen Zeichen den entsprechenden lateinischen Buchstaben zugeordnet. In der Grafik rechts sind einfach vier Schriften dargestellt und verglichen. Dabei sind MAC C Swiss und Miroslav ähnlich, Kremlin Duma weicht etwas ab und WP Kyrillic ganz deutlich.

Ergebnis
Je nachdem mit welcher Schrift Sie in Word einen kyrillischen Text erfassen, werden Sie andere Zeichen auf der Tastatur anwählen müssen und damit auch andere Zeichen als Buchstabenfolge im Computer ablegen.

Kyrillisch in HTML

Klick für Großansicht

Die UniCode Codierung ist international festgelegt

In HTML kennt man die Notation für die deutschen Umlaute: "Ä" ergibt "Ä". Neben dieser zeichenorientieren Notation gibt es eine technischere Form, die den internen Computer Code eines Zeichens nutzt: "Б". Mit dieser Notation kann das UniCode Zeichen Nr. 1041 weltweit eindeutig identifiziert werden. Diese ist genau unser Б vom letzten Absatz. So muss der Besucher einer Webseite nicht die gleiche Schrift installiert haben, wie der Erfasser eines Textes. Wollen Sie ein "B" tippen und sehen dann ein Б ist es noch immer in Ihrem Computer mit dem Code 66 versehen, aber für HTML müssen wir den Code 1041 zuordnen. Da jede Schrift anders ist, muss man diese Übersetzung einmal für Ihre Situation definieren. Dazu gibt es in meinem Excel-Tool "Translator" ein Blatt, in dem Sie diese Übersetzung hinterlegen müssen.

Kyrillischer Tastaturtreiber

Eine ganz andere Logik ist die Umstellung des Tastatur Treibers über die Systemeinstellungen. Systemsteuerung / Regionen und Sprache / weitere Sprache hinzufügen / Russisch. Die Vorschau zeigt, auf welcher Taste nun welches Zeichen ausgegeben wird.

Regionen und Sprache

Durch Hinzufügen und Wechsel mit ALT + Umschalt (Gross Taste) kann man auf kyrillische Eingabe wechseln.

Über diesen Weg erfassen Sie direkt kyrillische Zeichen, die intern mit dem richtigen Codes gespeichert sind. Diese Sonderzeichen müssen nur noch in die oben beschrieben Notation gewechselt werden. Durch den kyrillischen Tastaturtreiber weiß der Computer bereits, dass bei Drücken der Taste "," das bekannte Zeichen "Б" gemeint ist. Der im Computer gespeicherte Code ist damit schon 1041 und direkt nutzbar.

Das Translator Tool

Das Excel basierte Tool erlaubt Ihnen beide Verfahren anzuwenden. Kyrillische Schrift, oder kyrillische Zeichen durch kyrillischen Tastaturtreiber. Für die Anwendung kyrillische Schrift ist vorab (einmalig) die Zeichenzuordnung in einem eigenen Blatt zu definieren. Dann geben Sie Ihren russischen Text ein und dazu einen lateinischen Ersatztext (hier "Titel1").

Die Zelle mit dem kyrillischen Text muss mit Ihrer genutzten Schrift formatiert sein, damit Sie den Text lesen können. Die Notation in der Parser-Ausgabezeile ist direkt nutzbar und kann in den Parser kopiert werden. Einen analogen Block gibt es auch für die Eingabe von Texten, die mit einem kyrillischen Tastaturtreiber erstellt wurden.

Zur Zwischenspeicherung Ihrer Ersatztitel drücken Sie einfach "Copy". Dann werden die Daten in einem eigenen Blatt zwischengespeichert, die Ersatz-Text-Nummer um eins erhöht, so dass Sie sofort den nächsten Text erfassen können.

Neben dem Ersatztexttitel sieht man den kyrillischen Text und in Spalte D den Parser-Code.

Parsercode kopieren

Die Spalte D wird nach Übersetzung aller Texte einfach von Zelle D2 bis zur letzten befüllten Zelle D? markiert und mit STRG+C kopiert. Im Editor muss der Parser in der Design-Datei navigation.ccml vorbereitet sein, und der Code wird einfach nur eingefügt mit STRG+V. Die Datei wird gespeichert, die Ersatztexte im Projekt an den richtigen Stellen erfasst und dann die Seite neu generiert. Mit dieser Codierung kann auch Google die Überschriften und Navigationen durchsuchen und die kyrillische Schrift und den russischen Text verstehen.

Support

Natürlich erhalten Sie das Tool bei mir, auf Wunsch auch die Anpassungen im Design. Fragen Sie einfach nach einem Support-Angebot für Ihre Situation.

zur letzten Seite zurück
Startseite
zur letzten Seite zurück
Startseite
zum Seitenanfang
zum Textanfang
zum Seitenende
druckbare Seiten
Seite mailen
Add Site to Mr. Wong
Bei LinkARENA bookmarken